Tradução e adaptação transcultural da escala de atividade física para pessoas com deficiência física (PASIPD BR) - (2020)
Acessos: 31
Douglas Felipe Veroni Rodrigues, Fernanda Carolina Toledo da Silva, Richard Avery Washburn, Lígia Maria Presumido Braccialli
Volume: 33 - Issue: 0
Resumo.
A prática de atividade física regular é importante para proporcionar à pessoa com deficiência física bem-estar e melhor qualidade de vida. Observa-se uma carência de instrumentos padronizados e específicos na língua portuguesa para avaliação do nível de atividade física direcionados a essa população. O estudo teve como objetivo traduzir e adequar culturalmente o instrumento Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities – PASIPD para o português do Brasil. Para o processo de tradução e adaptação transcultural da escala, foram realizadas cinco etapas: 1) tradução inicial; 2) síntese da tradução; 3) retrotradução; 4) equivalência semântica e operacional; e, 5) Pré-teste. Na equivalência semântica, 7 itens obtiveram índice de concordância abaixo de 70%. No pré-teste o instrumento foi testado com adultos com deficiência física, por seis profissionais especialistas na área de Reabilitação Física. Nessa etapa apenas um item teve índice de concordância abaixo de 70%. Após a adequação dos itens que apresentaram dificuldade a escala foi considerada adequada culturalmente para verificar o nível de atividade física em indivíduos com deficiência física no Brasil.
Keywords: Atividade física, deficiência física, instrumento de avaliação.
Idioma: Portuguese
Registro: 2024-08-17 14:52:36
https://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214